Presidente Trump (II): Mensajes

La entrada principal del MIT da un vestíbulo (lobby 7), con su cúpula y sus columnas, todo muy regio e imponente. Sirve de sitio de paso de estudiantes y para que los turistas se hagan fotos, prácticamente a partes iguales. Pero, en días especiales, también funciona como una especie de foro romano, donde la gente puede reunirse, hablar, manifestarse, colgar anuncios y expresarse en general.

A veces son chorradas frikis, como un muñeco vestido de Marty McFly el 21 de octubre del 2015, el día en que se regresaba al futuro. A veces son señales de duelo, por gente como David Bowie o Alan Rickman. Y otras veces es expresión política: carteles de Black Lives Matter recogiendo las últimas palabras de negros muertos a manos de la policía, o mensajes contra las violaciones en los campus universitarios.

El miércoles, las columnas aparecieron forradas en papel, pidiendo a la gente que escribieran sus miedos y sus esperanzas. Cada vez que pasaba por allí había gente leyendo, pero también escribiendo. Esa misma noche estaban llenas.

IMG_20161109_203703809.jpg

Había, como es de esperar, un poco de todo, pero algunos de los mensajes eran francamente conmovedores: homosexuales preocupados por su matrimonio, mujeres dolidas por lo que perciben como un ataque de misoginia nacional, immigrantes ilegales con miedo a la deportación, minorías dudando de que el país les considere de menor valor que un hombre blanco, preocupación por el medio ambiente, por la división del país, por la civilidad, por el futuro… Cuando un mensaje recibe especial aprobación popular, el resto de la gente escribe “this” o +1 a su alrededor, en señal de apoyo. Había ejemplos de esto tanto es los miedos como en las esperanzas.

Aquí están algunos de los que más me impresionaron:

img_20161109_202755804

I grew up in the rural South. Racism was a daily part of life. The people in my hometown are celebrating their new “freedom of speech” – I fear that this will only encourage their racist rethoric.

Crecí en el sur rural. El racismo era parte de mi día a día. La gente de mi pueblo están celebrando su nueva “libertad de expresión” – me temo que esto sólo alentará su retórica racista.

IMG_20161109_203015103.jpg

How do you rationalize the way that your own family chose to vote? How do you continue to love and understand them when they just voted in a way which not only threatens your future job/etc. but in a way that also threatens you as a person?

¿Cómo racionalizas la manera en la que tu propia familia elige cómo votar? ¿Cómo continúas queriéndolos y comprendiéndolos cuando acaban de votar en una forma que no sólo amenaza tu futuro trabajo/etc., pero en una forma que te amenaza como persona?

IMG_20161109_203021191.jpg

I am afraid of being raped again in a world where talk of such violence is so normalized. I love ownership of my own body again. I’m afraid of the same thing happening to my sisters and friends. I’m afraid for the violence and hate my friend’s and family of marginalized groups face. I’m afraid all our progess on climate will be undone.

Tengo miedo de que me violen de nuevo en un mundo en que dicha violencia está tan normalizada. Me encanta volver a ser dueña de mi propio cuerpo. Tengo miedo de que le pase lo mismo a mis hermanas y amigos. Tengo miedo de la violencia y odio que mi familia y amigos de  grupos marginalizados sufren. Tengo miedo de que se deshaga nuestro progreso contra el cambio climático.

img_20161109_203156921

Rights to my body taken away. Rights to love my partner outwardly taken away.

Que me quiten los derechos sobre mi cuerpo. Que me quiten los derechos de querer a mi pareja de forma visible.

IMG_20161109_203247912.jpg

That we are so stuck in our liberal, urban pockets that we have become out of touch with the other half of the nation.

Que estamos tan encerrados en nuestros reductos liberales y urbanos, que hemos perdido contacto con la otra mitad de la nación.

IMG_20161109_203542598.jpg

My parents voted for Trump, and now I feel so alone, so betrayed, like they don’t respect me as a woman. I struggle to understand how they could do this to their two daughters.

Mis padres votaron por Trump, y ahora me siento tan sola, tan tracionada, como si no me respetaran como mujer. Me esfuerzo por entender cómo han podido hacerle esto a sus dos hijas.

 

IMG_20161109_204218572.jpg

I hope to understand the 48% of Americans who disagree with me.

Espero entender al 48% de los americanos que no está de acuerdo conmigo.

img_20161109_204554885

I don’t know how to react honestly. I think I am just in denial to the reality of what is happening. It’s a moment that just I cannot believe is real. It’s a moment that slaps me in the face and tells me about reality. It’s a moment that is hard for me to acknowledge what is happening and how it affects me. It’s hard for me to accept this because I forget that I’m an undocumented person. I accepted America as my nation, I felt as a normal as a normal citizen would; striving for education, yearning for a better future, and wanting a “normal” life. I forget that I have less liberties than my peers because I came to the United States when I was 5 years of age. I forget that I’m neglected of leaving the nation when I want to, I’m excluded of applying to certain jobs because of government contracts, I’m denied of certain scholarships although I have lived here for the past 15 years.

Progress was made when DACA passes under Obama, I saw a faint light of me becoming an American citizen in the future. I saw the faint light of my dreams becoming true, of becoming an individual without all these constraints in travel, opportunities, and education. Now I’m almost certainly losing my DACA the one thing that gave me hope for the future, along with thousands of others. The future of many families like mine and individuals like me have entirely been changed within a single day.

What’s to become of the future? I don’t know, but to hell with it if people think I’m going to give up. I have been working my ass off to get an education, to improve my family’s life, to become an inspiration to other people who have to suffer the unfairness of life. I might suffer setbacks right now or in the future, but I WILL succeed no matter what and not matter who may try to stop me.

I understand. I am undocumented too and so, so, so, afraid. We will get through this. We were born to fight and together we will prevail. No human is illegal.

Honestamente, no sé como reaccionar. Creo que simplemente estoy en negación de lo que está pasando. No puedo creer que esto sea real. Me golpea en la cara y me habla de realidad. Es duro reconocer lo que está pasando y cómo me afecta. Me acuesta aceptarlo porque soy un indocumentado. Acepté América como mi nación, me sentía tan normal como un ciudadano normal; esforzándome por una educación, anhelando un futuro mejor, esperando una vida “normal”. Me olvido de que tengo menos libertades que mis compañeros porque vine a los Estados Unidos cuando tenía cinco años. Me olvido de que no puedo abandonar el país cuando quiero, que no puedo solicitar ciertos trabajos or contratos gubernamentales, de que se me niegan algunas becas pese a que he vivido aquí los últimos quince años.

Hubo progreso cuando Obama paso DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals), vi una pequeña oportunidad de convertirme en un ciudadno americano en el futuro. Vi una pequeña oportunidad de que mis sueños se hicieran realidad, de conventirme en un individuo sin estas restricciones continuas en viaje, oportunidades y educación. Ahora que es casi seguro que vamos a perder DACA, la única cosa que me daba esperanza para el futuro, como a miles más. El futuro de muchas familias como la mía y de gente como yo ha cambiado completamente en un sólo día.

¿Qué va a pasar con el futuro? No lo sé, pero una mierda si la gente cree que voy a rendirme. He estado matándome a trabajar por una educación, para mejorar la vida de mi familia, para conventirme en un ejemplo para otros que han tenido que sufrir injusticias en su vida. Quizás sufra contratiempos ahora o en el futuro, pero TRIUNFARÉ, no importa lo que pase y quién quiera frenarme.

Te entiendo. También soy un indocumentado y estoy tan, tan, tan asustado. Pasaremos por esto. Nacimos para luchar y juntos venceremos. Ningún humano es ilegal

IMG_20161109_204622237.jpg

That “locker room” talk will be spoken out loud, in public, directed at me.

Que la “jerga de vestuario” (como Trump describió su lenguaje sexista grabado por sorpresa) se usará en voz alta, en público, y dirigida a mí.

img_20161109_203817825

It wasn’t too long ago that the protest march and peaceful sit-in were the centerpieces of liberal expression. It wasn’t too long ago that we were fighting against an establishment mired in a politics of segregation and isolationism that shut us out, and it wasn’t too long ago that we won. It wasn’t too long ago that ours was an idea that germinated in the hearts of rebels instead of the minds of officeholders, and it wasn’t too long ago that the rebellion burned this nation to life.
So we’re back there again. So what? We know how to do this. We know how to win this battle. So we’ve got to do it one more time. So what.

No hace tanto que la marcha de protesta y la sentada pacífica eran el centro de la expresión liberal. No hace tanto que luchábamos contra un establishment atascado en una política de segregación y aislacionismo que nos dejaba fuera, y no hace tanto que ganamos. No hace tanto que la nuestra era una idea germinada en los corazones de rebeldes en vez de la mente de gente con cargos, y no hace tanto que la llama de la rebelión trajo este país a la vida. Así que estamos de vuelta ahí. ¿Y qué? Sabemos cómo hacerlo. Sabemos cómo ganar esta batalla. Así que tenemos que hacerlo otra vez. Y qué.

Leave a comment